▶ 바그'네'리안 vs. 바그'너'리안
영어에서 '―ian'이라는 말은 바로 앞에 강세를 둡니다. 독일어도 비슷하지 싶네요. 그러니까 '바그너―바그네리안', '말러―말레리안', '브루크너―브루크네리안'이 맞습니다. 우리나라에서는 '바그네리안'이라는 말은 널리 쓰이나 '말레리안'이라는 말은 거의 쓰이지 않고 '말러리안'이라고들 하는데, 굳이 따지자면 틀린 말입니다.
▶ 바그네리안 vs. 크리스티안
☞ 옥스퍼드 영어 사전(Oxford English Dictionary)에서는 'Wagnerian'을 다음과 같이 풀이하고 있습니다.
① (형용사) 독일 오페라 작곡가 리하르트 바그너(Richard Wagner, 1813-1883)와 관련 있거나 그가 쓴 음악, 음악 이론 또는 극음악 작곡 이론과 관련 있는
② (명사) 바그너 숭배자 또는 지지자
'Wagner―Wagnerian'은 'Christ―Christian'과 짜임새가 같습니다. 그러니까 그저 좋아한다는 뜻이 아니라 거의 종교적으로 숭배한다는 뜻이지요. 바그너가 살았을 때부터 '바그너 지온' vs '브람스 연방' ― ☞『은하영웅전설』 참고 ― 패싸움 구도가 있어서 이런 분위기가 손쉽게 생겨났고요. 더군다나 바그너가 민족주의를 불러내 가며 저주를 퍼부어댔던 프랑스에서도 바그네리안이 많았다고 합니다. (참고: ☞그로브 음악 사전)
'브루크네리안'이나 '말레리안' 등은 '바그네리안'에서 온 말이라고 합니다. ☞ 옥스퍼드 영어 사전을 보면 작곡가를 숭배한다는 뜻으로 '-ian'을 쓴 문헌은 바그너가 가장 오래된 듯합니다. 'Mozartian'이라는 말이 'Wagnerian'보다 먼저 있었으나 '숭배자'라는 뜻으로 쓰인 때는 'Wagnerian'보다 뒤지고요. 독일 쪽은 어떤지 모르겠습니다. ㅡ,.ㅡa
▶ 간증 사례
김원철은 농담 삼아 스스로 '바그너교' 신자라고 말합니다.
☞ 김원철이 성지 순례를 갔다 와서 쓴 글: "바그네리안 김원철의 바이로이트 여행기"
어느 바그네리안이 쓴 새천년 인사:
제 목:전세계 바그네리언들께 드리는 새천년 인사 관련자료:없음 [4614]
보낸이:이하일 (laudamus) 2000-01-01 19:07 조회:91
새천년이 밝았습니다.젠타의 희생과
엘리사벳의 기도,
이졸데의 사랑을 기억하사,
지크프리트의 힘,
파르지팔의 극기와 구원이,
로엔그린의 기적과 늘 함께하는,
축복의 새천년이 되기를 기원합니다.위대한 성배의 이름으로
2000년1월1일 이하일 拜上
― 하이텔 〈바그네리안〉 게시판에서 인용.